Aucune traduction exact pour عروة طرفية
Traduire turc arabe عروة طرفية
turc
arabe
Résultats connexes
-
terminal (n.)plus ...
-
kulp (n.)plus ...
- plus ...
- plus ...
-
tutamaç (n.)plus ...
-
ilmik (n.)plus ...
-
tutamak (n.)plus ...
-
kabza (n.)plus ...
-
kurbağa (n.)plus ...
- plus ...
les exemples
-
Kim güzel davranarak özünü Allah ' a teslim ederse o , en sağlam kulpa yapışmıştır . İşlerin sonu Allah ' a döner .« ومن يُسلم وجهه إلى الله » أي يقبل على طاعته « وهو محسن » موحد « فقد استمسك بالعروة الوثقى » بالطرف الأوثق الذي لا يخاف انقطاعه « وإلى الله عاقبة الأمور » مرجعها .
-
Kim ihsanda bulunan ( biri ) olarak yüzünü ( kendini ) Allah ' a teslim ederse , artık gerçekten o kopmayan bir kulpa yapışmıştır . Bütün işlerin sonu Allah ' a varır .« ومن يُسلم وجهه إلى الله » أي يقبل على طاعته « وهو محسن » موحد « فقد استمسك بالعروة الوثقى » بالطرف الأوثق الذي لا يخاف انقطاعه « وإلى الله عاقبة الأمور » مرجعها .
-
İyilik yaparak kendini Allah ' a veren kimse , şüphesiz en sağlam kulpa sarılmış olur . İşlerin sonucu Allah ' a aittir .« ومن يُسلم وجهه إلى الله » أي يقبل على طاعته « وهو محسن » موحد « فقد استمسك بالعروة الوثقى » بالطرف الأوثق الذي لا يخاف انقطاعه « وإلى الله عاقبة الأمور » مرجعها .
-
Ve kim , özünü , iyiliklerde bulunarak Allah ' a teslim ederse gerçekten de o , şüphe yok ki sağlam bir kulpa yapışmıştır ve işler , sonucu , Allah tapısına varır .« ومن يُسلم وجهه إلى الله » أي يقبل على طاعته « وهو محسن » موحد « فقد استمسك بالعروة الوثقى » بالطرف الأوثق الذي لا يخاف انقطاعه « وإلى الله عاقبة الأمور » مرجعها .
-
Güzel düşünüp güzel davranarak yüzünü Allah ' a teslim eden , en sağlam kulpa yapışmıştır . İş ve oluşların sonu Allah ' a varır .« ومن يُسلم وجهه إلى الله » أي يقبل على طاعته « وهو محسن » موحد « فقد استمسك بالعروة الوثقى » بالطرف الأوثق الذي لا يخاف انقطاعه « وإلى الله عاقبة الأمور » مرجعها .
-
İyi davranışlar içinde kendini bütünüyle Allah ' a veren kimse , gerçekten en sağlam kulpa yapışmıştır . Zaten bütün işlerin sonu Allah ' a varır .« ومن يُسلم وجهه إلى الله » أي يقبل على طاعته « وهو محسن » موحد « فقد استمسك بالعروة الوثقى » بالطرف الأوثق الذي لا يخاف انقطاعه « وإلى الله عاقبة الأمور » مرجعها .
-
Oysa her kim iyilik yaparak yüzünü tertemiz Allah ' a tutarsa , o gerçekten en sağlam kulpa yapışmıştır . Öyle ya bütün işlerin sonu Allah ' a dayanır .« ومن يُسلم وجهه إلى الله » أي يقبل على طاعته « وهو محسن » موحد « فقد استمسك بالعروة الوثقى » بالطرف الأوثق الذي لا يخاف انقطاعه « وإلى الله عاقبة الأمور » مرجعها .
-
Kim etrafına hep iyi davranarak yüzünü ve özünü Allah ' a teslim ederse o kimse , en sağlam tutamağa sarılmıştır.Bütün işlerin sonu Allah ’ a raci olur . Kararlar onun divanından çıkar .« ومن يُسلم وجهه إلى الله » أي يقبل على طاعته « وهو محسن » موحد « فقد استمسك بالعروة الوثقى » بالطرف الأوثق الذي لا يخاف انقطاعه « وإلى الله عاقبة الأمور » مرجعها .
-
Kim , güzel davranarak tümüyle ALLAH ' a yönelirse en sağlam bağa sarılmıştır . Tüm işleri ALLAH kontrol eder .« ومن يُسلم وجهه إلى الله » أي يقبل على طاعته « وهو محسن » موحد « فقد استمسك بالعروة الوثقى » بالطرف الأوثق الذي لا يخاف انقطاعه « وإلى الله عاقبة الأمور » مرجعها .